Dmitry Kobak (kobak) wrote,
Dmitry Kobak
kobak

Category:

Le Ton Beau de Marot

Домучил наконец кирпич Хофштадтера «Le Ton Beau de Marot» и остался скорее разочарован. Хофштадтер, с одной стороны, такой мини-сверхчеловек Возрождения: не чужд наукам (PhD по физике), прекрасно играет на пианино, хорошо знает штук пять языков и изъясняется еще на десятке, целиком перевел «Евгения Онегина» на английский, написал культовую книжку «Gödel, Escher, Bach» — и вообще молодец.

С другой стороны, он очень многословен, лишен вкуса и, по-моему, попросту не очень умён. Если он чего-то не понимает, то начинает это высмеивать. Многостраничному осмеянию подвергаются Набоков за прозаический перевод «Онегина» и Серль за аргумент с «китайской комнатой». Если в первом случае я еще могу понять Хофштадтера, то во втором — никак нет. Серль — это наше всё, а Х. только и знает что над ним глумиться, приводя вместо аргументации бесконечные упражнения в остроумии. Садится, короче говоря, в лужу — и в ней плещется.

Самое лучшее в книжке — это бесчисленные примеры и обсуждение разных трудных переводов (а также трогательные страницы, на которых Х. пишет про свою умершую от рака жену). Знаменитый французский роман без буквы «e» и его переводы на разные языки. Малоизвестная книжка итальянских сонетов, каждый из которых написан с использованием только одной (!) гласной и пересказывает сюжет какого-нибудь литературного произведения. Подробное сравнение четырех переводов «Евгения Онегина» и четырех переводов «Божественной комедии» на английский. «Один день Ивана Денисовича» на английском. Тексты песен «Lobachevsky» и «The Elements» Тома Лерера. И так далее, и так далее. Ну, и да — более 60 переводов «Ma Mignonne» Маро, стержень повествования.

А что касается отсутствующего у Х. вкуса, то это очень смешно. Он подробно рассказывает, насколько он внимателен к верстке своей книжки: верстал ее целиком и полностью сам, переписывал каждый абзац по много раз, чтобы избавиться от всех висячих строк, выверял каждую буковку и строчечку. Всё так. Шрифты, заголовки, буквицы — всё сделано супер-внимательно… и супер-безвкусно. На редкость.

Да, и чтобы два раза не вставать: еще я недавно доперечитал «The Magus» Фаулза. Тоже разочарование: затянуто, морализаторства через край, и весь финал совершенно дурацкий.
Tags: books
Subscribe

  • росстат выложил данные за январь

    Появление первых данных Росстата за 2021 поломало мой скрипт, и мне так быстро его не починить. Но скрипт по всем странам продолжает работать,…

  • смертность за декабрь

    Выложу только один график, остальное см. на https://github.com/dkobak/excess-mortality. Недоучет немного снизился и в декабре составил 5.5 (см.…

  • пуассон 🐟

    Коллеги, а никто не тестировал ежедневные сводки заболевших и умерших на underdispersion? Не знаю, как это правильно называется по-русски. Мое…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments

  • росстат выложил данные за январь

    Появление первых данных Росстата за 2021 поломало мой скрипт, и мне так быстро его не починить. Но скрипт по всем странам продолжает работать,…

  • смертность за декабрь

    Выложу только один график, остальное см. на https://github.com/dkobak/excess-mortality. Недоучет немного снизился и в декабре составил 5.5 (см.…

  • пуассон 🐟

    Коллеги, а никто не тестировал ежедневные сводки заболевших и умерших на underdispersion? Не знаю, как это правильно называется по-русски. Мое…