Dmitry Kobak (kobak) wrote,
Dmitry Kobak
kobak

ченто трапполе

Решил взглянуть на текст моей любимой россиньевской арии «Una Voce Poco Fa» из «Севильского цирюльника». И что же! Вот, оказывается, что ангельским голосом поёт Розина (9 Мб, Maria Callas) в девятой сцене:
Sarò una vipera e cento trappole
Prima di cedere farò giocar!
Насколько я могу судить, это означает примерно: «Я буду гадюкой и поставлю сотню ловушек, прежде чем сдаться!» Повторяет причём раз двадцать подряд, гадюка.
Tags: love_etc
Subscribe

  • овцы

    Сегодня совершил восхождение к ветрогенераторам, которые расположены на ближайшей к городу вершине Шварцвальда. По пути встретил отару овец. Зрелище…

  • Фрайбург в русской поэзии

    Ну как же я тебя покину, Моя германская звезда, Когда любить наполовину Я не научена, когда, От песенок твоих в восторге Не слышу лейтенантских…

  • Фрайбург в русской прозе

    «Даниэль Штайн: Фрайбург меня очень тронул. В день, когда я приехал, я обратил внимание на ручеек, который в каменной облицовке вьется по…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments

  • овцы

    Сегодня совершил восхождение к ветрогенераторам, которые расположены на ближайшей к городу вершине Шварцвальда. По пути встретил отару овец. Зрелище…

  • Фрайбург в русской поэзии

    Ну как же я тебя покину, Моя германская звезда, Когда любить наполовину Я не научена, когда, От песенок твоих в восторге Не слышу лейтенантских…

  • Фрайбург в русской прозе

    «Даниэль Штайн: Фрайбург меня очень тронул. В день, когда я приехал, я обратил внимание на ручеек, который в каменной облицовке вьется по…